PRomotion des Initiatives Sociales en Milieux Educatifs

descriptif sommaire du projet conduit par Françoise MaliqueTsiganes à l’école.

Pédagogie interculturelle pour l’accès aux apprentissages.

Projet européen coordonné par Françoise MALIQUE

Description : 3 années de recherche-action + 1 semaine de formation européenne + parution en fançais d’un livre avec CD de traductions en espagnol et en anglais.

34 professionnels de l’enfance engagés : enseignants de la maternelle a l’université, associatitfs, parents d’élèves ;

4 états partenaires : France, Italie, Espagne et Ecosse ( qui vient d’obtenir la Scottish Education Award pour ce travail)

La question fédératrice : « que faire pour que les enfants du voyage profitent de leur temps de présence dans l’école ? »

Aspects évaluatifs et mesure :

– 1. Notre objectif premier était de calquer nos actions sur les évaluations habituelles de l’école ; nous nous sommes très vite rendu compte que ses indicatifs ne sont pas opérants avec ces enfants qui nous mettent – tout comme leurs parents – devant nos limites institutionnelles : logement/ habitat caravane, accès aux activités professionnelles, accès aux services sociaux, accès à la santé, scolarisation à cause de filtres culturels très prégnants.

-2. Prenant en compte l’oralité des familles du voyage ( et l’absence d’écrits dans ces communautés), nous avons décidé de travailler les outils du langage qui sont indispensables pour passer d’un registre à l’autre (voir le document joint : SSSC+, les SSSC ont été traduits et expérimentés en anglais, espagnol, italien, roumain et slovaque ) et d’enseigner aux enfants les introducteurs de questionnement ( voir les documents joints : questionnement 1 et 2 ).
Il nous a fallu passer du constat au projet et à l’acquisition de savoir-faire dans ce domaine, pas aussi évident qu’il y paraît, quelle que soit la structure où se passe cet apprentissage.

– 3. Nous avons voulu évaluer la transformation des pratiques pour les enseignants et les transformations sociales pour les familles :
o questionnaire d’analyse interculturelle des pratiques.(voir livre pages 48 à 56)
o questionnaire rempli par les enfants du projet et des enfants visiteurs pour évaluer l’impact de la recherche en mettant l’enfant au cœur du système ( voir chapitre « évaluation des démarches d’apprentissage » dans le livre, pages 67 à 70) pour répondre au questionnaire très ouvert d’évaluation du financeur.
o Production, par les élèves du projet de questions selon les trois étapes à parcourir pour entrer dans les apprentissages : ouverture du paradigme de connaissance par une phrase de présentation utilisant au moins une complexité syntaxique dans son énonciation ; après le point, utilisation du « bon »introducteur de questionnement faisant du lien sémantique et grammatical avec la première phrase ; réponse sous forme d’une phrase complexe, d’un QCM ou de la forme vrai/faux ( voir une sélection de questions/réponses dans le livre « tsiganes à l’école » et le document intermédiaire « les enfants nous questionnent… et nos cultures se rencontrent ») ; 600 questions traitant de thèmes très divers ont été retenues.

–4. La production de jeux coopératifs a permis de proposer un continuum dans la scolarité discontinue de ces élèves : ceux qui étaient obligés de quitter leur campement laissaient du travail en chantier pour les nouveaux arrivants ; le jeu sert de témoin, dans le sens sportif du terme, et incite des enfants à être demandeurs d’école pour « faire le jeu européen ».

Il faut bien avoir à l’esprit que les conditions de vie de ces élèves font qu’ils ont besoin sans cesse d’actions de remédiations langagières, qu’il est nécessaire d’en multiplier les occurrences pour aider leur cerveau à grandir ( voir H. Tromé-Fabre*) et faire d’eux des élèves comme les autres.

*ajouter à la bibliographie d’Hélène Tromé-Fabre , les deux ouvrages recents :
– « L’Arbre du savoir-apprendre » Etre et Connaître, 2003 trad. brésil. « A Arvore do Saber-Aprender », TRIOM 2004
– « Le langage du Vivant , Etre et Connaître, 2004
L’éditeur TRIOM publie d’ici 3 mois le livre rassemblant les livrets des cassettes NPA + un DVD des films !

les nouvelles coordonnées du distributeur de NPA (né pour apprendre) :
SFRS, 6 Avenue pasteur, 92170 VANVES Tel. 01 41 23 08 80

email : garcia@cerimes.fr

Document(s) associé(s) :

rtf/parutions_F.M__.rtf

doc/quelques_hypotheses.doc

Print Friendly

Répondre